Alright lads,

I'd been reading the website on and off for a couple months and thought I'd sign up after reading the 45 Hobbies blog. I myself have a few hobbies listed on there including fly fishing and playing the acoustic guitar. My goals for the new year are to take up some more outdoor pursuits (camping, hiking etc..), strength training and maybe even a bit of woodworking. Hopefully some of your manliness will rub off on me (excuse the inuendo...)

A little background on myself: I'm 25, a recent graduate and I currently work in an Ale and Whisky pub. My mother's Irish, my father's a yank and by some unfortunate twist of fate I've ended up British. One of my favourite books is the Old Man and the Sea but the best read of last year had to be Dick Proenekke's Alone in the Wilderness (the edited diaries of an American who built a log cabin from scratch near Anchorage in Alaska and lived off the land there for 30 years).

Anyway, pleasure to meet you all I'm sure. Any questions, just shoot.

Views: 42

Reply to This

Replies to This Discussion

Welcome to AoM, Paul. 

Welcome, Paul.

RSS

Latest Activity

Sir replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"http://www.amazon.com/They-Have-Word-Lighthearted-Untranslatable/dp/1889330469?ie=UTF8&;*Version*=1&*entries*=0 -- One of my favorite translation things was a comic that had this Japanese statement:  "Shitsurei suru zo," said…"
1 minute ago
Sean replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"I once heard of a company whose advertising slogan was "Out of Sight is out of mind."  They tried to translate that into Chinese, but the result actually meant: "Invisible things are insane.""
4 minutes ago
John Muir replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"I think that unless you get into EXTREMELY advanced translating, like for legal documents, Modern Latin Spanish (like spoken in Chile or Guatemala) is the most widely understood. but other than that, ANY spanish is understood - just like an…"
7 minutes ago
Roughshod replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"Cabrón tends to mean, in my experience, dumbass or something similar.  Huevón in Peru meant all those things you mentioned, but also stupid, slow-witted and other such.  Cabrón was unknown, at least when i was there.…"
38 minutes ago
Roughshod replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"It's Castellano.  When I was a young student we studied Castellano, not español.  I get what you are trying to say, but I think it to be more than generally agreed that the Spanish to be found in a good dictionary is…"
44 minutes ago
John Muir replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"Huevón, in my experience, means a guy with huge testicles. not a compliment - a guy that's lazy, doesn't get laid, therefore his balls drag the ground. That's a take-off from Huevos for eggs.... eggs being slang for balls. But…"
55 minutes ago
John Muir replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"There is no correct Spanish. Every Central American I've ever know has told me Mexican's don't speak clean spanish Every South American I've ever known has told me no Central American Speaks clean spanish No Caribbean speaks…"
1 hour ago
Roughshod replied to John Muir's discussion Lost In Translation
"I am a fluent Spanish speaker; however, the Spanish I learned is that spoken in Lima, Peru where I grew up as a missionary kid over fifty years ago.   Cabrón and pelado were not used there. They used huevón or pajero, and a bald…"
1 hour ago

© 2016   Created by Brett McKay.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service